Ðïâñâ, Sanz & el resto: July 2004

Ðïâñâ, Sanz & el resto

Friday, July 30, 2004

Uno aprende

Well, I don't accustom post poems from others authors, but this one is very good, is from Argentine author Jorge Luis Borges, I did not translate it because serious sacrilege, but you can take a translator and you could see that is really beautiful.

Después de un tiempo, uno aprende la sutil diferencia
entre sostener una mano y encadenar un alma.
Y uno aprende que el amor no significa recostarse
y una compañía no significa seguridad.
Y uno empieza a aprender... que los besos no son
contratos y los regalos no son promesas.

Y uno empieza a aceptar sus derrotas
con la cabeza alta y los ojos abiertos.
Y uno aprende a construir todos sus caminos en el hoy,
porque el terreno de mañana es demasiado inseguro para planes...
y los futuros tienen una forma de caerse en la mitad.

Y después de un tiempo uno aprende que si es
demasiado hasta el calorcito del sol quema.
Así que uno planta su propio jardín y decora su propia alma,
en lugar de esperar a que alguien le traiga flores.

Y uno aprende que realmente puede aguantar,
que uno realmente es fuerte, que uno realmente vale.
Y uno aprende y aprende...
Y con cada adiós uno aprende.

J.L. Borges

Saturday, July 24, 2004

This is the problem...

The problem is that I can't talk about the problem.

Tuesday, July 06, 2004

We have the things that we want to have, because if you don't want then, you can leave it... Diana Sanz 2004

Friday, July 02, 2004

I am...


I am the foam that the waves drag,
The foam that wraps your body,
Even still after one night without truce,
Without rest,
I am the foam that refreshes your lips
And that burns your arms,
I am the foam...
I am the foam that goes away with the sea,
And in him it will be lost...

Diana Sanz
June 2004
 Posted by Hello

 

Letras de Canciones
Google